"Japońscy chłopcy sami nie wiedzą, o co im chodzi."

 

"Szpinak Yukiko"

 

Frederic Boilet jest Francuzem, który od kilku lat z sukcesami tworzy w Japonii. "Szpinak Yukiko" to komiks napisany i narysowany na obczyźnie - bardzo osobista historia bliższej znajomości Europejczyka z Japonką.

"Szpinak Yukiko" zaliczany jest do bardzo młodego nurtu w komiksie określanego mianem la nouvelle manga. Łączy on w sobie frankofońską tradycję kreacji opowieści obrazkowej z problematyką japońskich komiksów obyczajowych. Chociaż tworzenie swego rodzaju kolażu stylistyk z dwu różnych kultur to zabieg jak najbardziej ciekawy, zderzający ze sobą świeżość myślenia na temat komiksu, jest według mnie przede wszystkim nieźle zmontowanym chwytem marketingowym. I bez niego, "Szpinak Yukiko" broni się znakomicie.

Boilet stosuje w albumie narrację pierwszoosobową - bohater jest alter ego autora. Zastosowane kadrowanie ukazuje świat przedstawiony głównie z perspektywy narratora. Na kadrach widać to, co protagonista widzi w danym momencie. Czasem jest to szerszy plan, czasem jakiś detal. Dzięki temu czytelnik po obejrzeniu kilku plansz jest w stanie wczuć się w osobę narratora. Wszystko zostało przemyślane do tego stopnia, że kiedy bohater pije z kieliszka, widzimy zniekształcony obraz, kiedy natomiast kocha się z dziewczyną, wszystko przed jego oczami jest odrobinę zamazane.

W komiksie autor przedstawia dość osobistą historię, w której zawiera elementy różnic kulturowych, z jakimi zderzył się podczas pobytu w Japonii. Trochę szkoda, że zbyt duży nacisk położony został na aspekt językowy, to znaczy na wszelkiego rodzaju przejęzyczenia, lapsusy słowne i pomyłki, jakie popełnić może gajin mówiący po japońsku. Mam wrażenie, że zbyt mało zostało przedstawionych różnic wynikających z przebiegu dnia codziennego, a zdecydowanie byłoby na to autora stać.

W pewnym sensie "Szpinak Yukiko" to komiks o tworzeniu komiksu. Główny bohater wciąż szkicuje sytuacje, w których się znajduje, skrzętnie prowadzi dokumentację historii znajomości z Yukiko. W albumie znajduje się nawet kilka kartek z kalendarza, na których mnóstwo jest zapisków dotyczących spotkań z dziewczyną oraz na szybko tworzonych rysunków, które potem stały się podstawą do ilustracji w albumie. Pomimo tego, kadry z komiksu przypominają raczej pracę ze zdjęciami, niż szkicami.

Ukazana na kartach komiksu miłosna historia ma w sobie pewien ukryty magnes. Na pewno została opowiedziana w sposób niezwykle autentyczny i myślę, że jest w stanie ująć niejednego czytelnika za serce. Warto zapoznać się z komiksem Boileta, chociażby dlatego, by dowiedzieć się, czym tak naprawdę jest "szpinak" Yukiko.

Jakub Syty

 

"Szpinak Yukiko"
Tytuł oryginału: L'épinard de Yukiko
Scenariusz: Frédéric Boilet
Rysunki: Frédéric Boilet
Tłumaczenie: Katarzyna Koła
Wydawca: Kultura Gniewu
Data wydania: 08.2007
Wydawca oryginału: Ego comme x
Data wydania oryginału: 2001
Liczba stron: 144
Format: 16,5 x 24,5 cm
Oprawa: miękka ze skrzydełkami
Papier: kredowy
Druk: czarno-biały
Dystrybucja: księgarnie
Cena: 35,90 zł